Lesson: Shopping in Fatih – Audio

Fatih is the most touristic area in Istanbul today as it was the heart of the Ottoman Empire. Kapalıçarşı, Sultan Ahmet Camii and Aya Sofya Müzesi are there. In the dialogue, you’ll hear a customer trying to buy a dress in one of the shops in Fatih.

Download the audio
Download the transcript and the grammar notes

 

Transcript

Müşteri: Merhaba. Kolay gelsin. Acaba bu elbisenin fiyatını öğrenebilir miyim?
Müşteri Temsilcisi: Merhaba, efendim. Hoşgeldiniz. Üzerindeki etikette fiyatı yazıyor.
Müşteri: Evet, doğru fakat bu etikette fiyatı yazmayı unutmuşsunuz sanırım.
Müşteri Temsilcisi: Haklısınız efendim. Fiyatı kasaya sorup geliyorum.
Müşteri: Sorun değil. Bekliyorum.

Müşteri Temsilcisi: Fiyatı 50 lira, efendim.
Müşteri: En küçük bedenini denemek istiyorum. Bana deneme kabinlerinin nerede olduğunu gösterebilir misiniz?
Müşteri Temsilcisi: Buyurun. Deneme kabinlerimiz ileride sol tarafta. Yardıma ihtiyacınız olursa lütfen bana seslenin.
Müşteri: Teşekkür ederim fakat bu küçük bedenin bana olacağını sanmıyorum. Her ihtimale karşı bana bu elbisenin orta bedenini de getirebilir misiniz?
Müşteri Temsilcisi: Hemen getiriyorum. … Buyurun bu elbise istediğiniz ölçüde.
Müşteri: Son bir sorum daha olacak. Bu elbisenin kırmızı dışında başka renkleri de var mı?
Müşteri Temsilcisi: Evet efendim kırmızı dışında siyah, gri, beyaz, koyu yeşil ve vişne rengi elimizde mevcut.
Müşteri: Hmm. Elbiseyi aldıktan sonra değişim ya da iade yapabilir miyim?
Müşteri Temsilcisi: Elbiseyi iade edemiyorsunuz fakat isterseniz farklı bir rengini ya da farklı bir bedenini seçip değişim yapabiliyorsunuz.
Müşteri: Anladım. Peki ödemeyi nasıl yapabilirim? Nakit mi yoksa kartla mı?
Müşteri Temsilcisi: Nakit olursa bizim için daha iyi olur fakat kart ile ödemeyi de kabul ediyoruz.
Müşteri: Bu elbisenin kırmızısını almak istiyorum. Nakit ödeme yapacağım. Hediye olacak. Acaba paketleyebilir misiniz?
Müşteri Temsilcisi: Tabii. Hangi renk paket istersiniz? Siyah mı sarı mı?
Müşteri: Sarı olsun lütfen. Bir de paketin içine değişim kartı koyabilir misiniz?
Müşteri Temsilcisi: Tabii efendim.

Müşteri Temsilcisi: Buyurun paketiniz hazır. Bunlar da fişiniz ve faturanız.
Müşteri: Çok teşekkür ederim.
Müşteri Temsilcisi: Rica ederim. İyi günlerde kullanın.

Translation

Customer: Hello. Kolay gelsin (Good luck with what you are doing). Can I learn the price of this dress?
Shop Worker: Hello, ma’am. Welcome. The price is on the tag.
Customer: Yeah right, but I think you forgot to write the price on this tag.
Shop Worker: You’re right, ma’am. I go and learn the price of it. (I’ll ask the price of it to the cashier and come)
Customer: No problem. I am waiting.

Shop Worker: The price is 50 lira, sir.
Customer: I want to try your smallest size. Can you show me where the fitting rooms are?
Shop Worker: Here you are. Our fitting rooms are ahead on the left. If you need help, please call me.
Customer: Thank you, but I don’t think this little size will fit on me. Can you bring me the middle size of this dress just in case?
Shop Worker: I’ll get it right now. … Here, this dress is the size you want.
Customer: I have one more question. Are there any colors other than red of this dress?
Shop Worker: Yes, sir, we have black, gray, white, dark green and cherry color other than red.
Customer: Can I change or return after I buy the dress?
Shop Worker: You cannot return the dress, but if you want, you can choose a different color or a different size and change it.
Customer: Got it. So how can I pay? Is it with cash or with a card? (Can I pay with cash or a card)
Show Worker: It would be better for us if it is cash, but we also accept payment by card.
Customer: I want to buy the red color of this dress. I will pay cash. It will be a gift. Can you pack it?
Shop Worker: Sure. What color would you like your package to be? Black or yellow?
Customer: Yellow, please. Can you also put a card for change* in the package?
Shop Worker: Sure, ma’am.

Shop Worker: Here your package is ready. These are your bill and invoices.
Customer: Thank you very much.
Shop Worker: You’re welcome. Enjoy your dress.

Grammar Notes

Bu elbisenin fiyatını öğrenebilir miyim?
Can i learn the price of this dress?

Üzerindeki etikette = the label (which is) on it

The function of the suffix -ki

1. Ki, in the middle of a sentence, acts as conjunction.

Cep telefonunu, ki yüzyılın en büyük icadı, bir türlü hayatına sokmadı.
He didn’t let cell phones which are the biggest invention of the century enter to his/her life.

2. -ki also be in a locative situation.

Ankara’daki okul
The school (which is) in Ankara

Evdeki televizyon
The television (which is) in home

3. The suffix -ki: It singles out an individual example of a possessed or located person or object.

Üzerindeki etikette fiyatı yazıyor.
It says the price on the label on it.

-I unutmak
To forget

Seni unutmayacağım.
I won’t forget you.

Evet doğru fakat bu etikette fiyatı yazmayı unutmuşsunuz sanırım.
Yes, it’s true, but I think you forgot to write the price on this label.

-I sormak (accusative)
To ask

Fiyatını kasaya sorup geliyorum.
I’m asking the price for the safe.

In this example, the accusative case is used because the price is specific. If you want to say “I want to ask a question” then,

Soru sormak istiyorum.
I want to ask a question.

… nerede olduğunu …
… ne olduğunu …
… nasıl olduğunu …

Bana deneme kabinlerinin nerede olduğunu gösterebilir misiniz?
Can you show me where the fitting rooms are?

Bunun ne olduğunu bana söyler misin?
Can you tell me what this is?

Babaannenin nasıl olduğunu sor.
Ask how your (paternal) grandmother is.

-A olmak
To fit

Teşekkür ederim fakat bu küçük bedenin bana olacağını sanmıyorum.
Thank you, but I don’t think this little size will be for me. (I don’t think I’ll fit in it)

İade etmek
To return

Değişim yapmak
To make change

Elbiseyi aldıktan sonra değişim ya da iade yapabilir miyim?
Can I change (with another) or return after I buy the dress?

The suffix -Ip
And

Usually is translated as “and”. It indicates a sequence. The verb that -Ip is attached to is the first action.

Fiyatını kasaya sorup geliyorum.
I’ll ask the price to the cashier and come

Elbiseyi iade edemiyorsunuz fakat isterseniz farklı bir rengini ya da farklı bir bedenini seçip değişim yapabiliyorsunuz.
You cannot return the dress, but if you want, you can choose a different color or a different size and change it.

… için iyi/kötü olur…

Nakit olursa bizim için daha iyi olur.
It would be better for us if it was cash.

Şimdi seyahate çıkarsak bizim için daha kötü olur.
I’d be worse if we start the journey now.

Vocabulary

Kolay gelsin
May it be easy

Elbise
Dress

Fiyat
Price

Etiket
Label

Unutmak
To forget

Sanmak
To assume, to suppose, to think

Beklemek
To wait

Beden
Body

Denemek
To try

Kabin
Cabin

Göstermek
To show

Değişim
Change

Sol
Left

Sağ
Right

Taraf
Side

Yardım
Help

İhtiyaç
Need

Seslenmek
To call

İhtimal
Possibility

Orta beden
Medium size

Küçük beden
Small size

Büyük beden
Big size

Hediye
Gift

Nakit
Cash

Siyah
Black

Beyaz
White

Koyu
Dark

Yeşil
Green

Vişne
Sour cherry

Renk
Color

Sarı
Yellow

Fatura
Invoice